Keine exakte Übersetzung gefunden für حس عام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حس عام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ou la simple politesse.
    أو الحس العام
  • On légifère sur la moralité, notre être avec ces codes de raison et de sens commun, de retenue respectable.
    نُشرّعُ مبادىئنا الأخلاقيةَ، كائناتنا بهذا الرمزِ مِنْ السببِ والحسّ العامِ وضبطِ النفس المُحترمِ.
  • Le terrorisme n'est lié à aucune religion, culture ou origine ethnique particulière, et a son origine dans un sentiment général d'injustice dans le règlement des problèmes internationaux, en particulier le problème des peuples soumis à une occupation étrangère.
    والإرهاب ليس مرتبطا بأي ديانة أو ثقافة بعينها أو أصل عرقي بعينه، ولكنه نبع من حس عام بانعدام العدالة في حل المشاكل الدولية، وخصوصا مشكلة الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي.
  • Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande trouvent encourageante l'attention que chaque tribunal accorde à sa stratégie de fin de mandat et nous sommes heureux de la reconduction du mandat des Procureurs Hassan Jallow et Carla Del Ponte, qui continueront donc de mettre leurs compétences et connaissances au service des tribunaux jusqu'à leur dissolution.
    والاهتمام الذي أولته كل من المحكمتين لاستراتيجية إنجازها تشجع أستراليا وكندا ونيوزيلندا، ونرحب بإعادة تعيين المدعي العام حسان جالو والمدعية العامة كارلا ديل بونتي، اللذين سيستمران في تقديم خبرتهما ومعرفتهما للمحكمتين في إنجاز أعمالهما.
  • Elle se félicite également du rapport que le Conseiller du Secrétaire général, S.A.R. le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, a élaboré sur cette question.
    ويرحب أيضا بتقرير صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد زيد الحسين، مستشار الأمين العام، في هذا الصدد.
  • Le 12 mai, le Gouvernement a limogé le Premier Ministre adjoint et le Ministre des travaux publics, Hussain Aidid, ainsi que le Ministre de la défense, Barre Aden Shire « Hirale ».
    وفي 12 أيار/ مايو، فصلت الحكومة نائب رئيس الوزراء ووزير الأشغال العامة، حسين عيديد، ووزير الدفاع بر آدن شيري ”هيرالي“.
  • Vous savez tous que le régime iraquien de Saddam Hussein a envahi l'Iran en 1980.
    وتعلمون جميعاً أن النظام العراقي بقيادة صدام حسين غزا إيران في عام 1980.
  • La Cour ne conçoit pas pourquoi les parties intéressées ne pourraient trouver des solutions inspirées par la bonne volonté et le bon sens; et, pour les rapports entre l'Organisation et ses Membres, elle attire l'attention sur le devoir de ceux-ci de donner “pleine assistance”, devoir prévu par l'Article 2, paragraphe 5, de la Charte.
    ولا ترى المحكمة سببا يمنع الأطراف المعنية من السعي إلى حلول تمليها حسن النية والحس العام، وتلفت الانتباه إلى واجب الأعضاء تجاه المنظمة بتقديم “كل ما في وسعهم” من عون إليها، كما هو منصوص عليه في الفقرة 5 من المادة الثانية من الميثاق.
  • Ceci serait conforme à la position adoptée par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif Réparation des dommages subis au service des Nations Unies, et par le Secrétaire général dans son rapport établi au sujet de cet avis, selon laquelle « aucune règle de droit n'assigne une priorité à l'une [des réclamations] par rapport à l'autre » et laisse à la « bonne volonté et au sens commun » des parties concernées le soin de concilier les réclamations en concurrence par la négociation et par voie d'accord.
    وذلك سيتفق مع نهج محكمة العدل الدولية في قضية “التعويض عن الأضرار”، وتقرير الأمين العام إثر إصدار تلك الفتوى والذي جاء فيه أنه “ليس هناك حكم قانوني يعطي أولوية إلى (مطالبة) أو أخرى” والذي يترك الأمر إلى “النوايا الطيبة والحس العام” من جانب الأطراف المعنية للتوفيق بين المطالبات المتنافسة عن طريق التفاوض والاتفاق.
  • À cette séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Conseiller du Secrétaire général pour les questions d'exploitation et d'abus sexuels imputables à des personnels de maintien de la paix des Nations Unies.
    في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من صاحب السمو الملكي الأمير زيد بن رعد الحسين، مستشار الأمين العام المعني بالاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام.